1
00:00:08,625 --> 00:00:09,708
<i>♪ Go, Ninjago ♪</i>

2
00:00:09,791 --> 00:00:12,291
<i>♪ Jump up, kick back
Whip around ♪</i>

3
00:00:14,916 --> 00:00:17,250
<i>♪ Hey, go, Ninjago ♪</i>

4
00:00:17,875 --> 00:00:19,166
<i>"Krag's Lament."</i>

5
00:00:36,375 --> 00:00:38,541
-Hi-yah!

6
00:00:38,625 --> 00:00:40,166
That's right, Krag.

7
00:00:40,250 --> 00:00:42,583
I'm sure you've terrorized
all kinds of travellers,

8
00:00:42,666 --> 00:00:44,833
but you've never faced
a Ninja before.

9
00:00:45,333 --> 00:00:47,750
Ninja go!

10
00:00:52,583 --> 00:00:54,625
I came here to find
the Traveller's Tree,

11
00:00:54,708 --> 00:00:57,125
and no overgrown ape
is gonna stop me.

12
00:01:16,333 --> 00:01:19,500
That has to be the creature
those villagers called "Krag."

13
00:01:19,583 --> 00:01:21,583
Yeah, that's a bad sound.

14
00:01:21,958 --> 00:01:23,541
Every time I hear
a sound like that...

15
00:01:24,000 --> 00:01:25,875
It's big, with lots of teeth.

16
00:01:25,958 --> 00:01:29,125
And I'm betting Cole got himself
into some serious trouble.

17
00:01:29,208 --> 00:01:31,125
This is partly
our fault, you know.

18
00:01:31,208 --> 00:01:33,666
Oh, I had no idea
how sensitive he was

19
00:01:33,750 --> 00:01:35,583
about losing
the Traveller's Tea.

20
00:01:36,041 --> 00:01:37,541
Even if he was sensitive,

21
00:01:37,750 --> 00:01:39,416
he shouldn't have
run off by himself.

22
00:01:40,125 --> 00:01:42,333
Oh, I hope we aren't too late.

23
00:01:44,625 --> 00:01:46,375
Why didn't we bring weapons?

24
00:01:55,958 --> 00:01:57,125
Where...

25
00:02:03,500 --> 00:02:04,583
Oh, no.

26
00:02:08,291 --> 00:02:09,708
-Bah!

27
00:02:15,833 --> 00:02:18,166
Huh? Huh?

28
00:02:26,916 --> 00:02:28,125
Aah!

29
00:02:48,416 --> 00:02:50,083
What? Bunk beds?

30
00:02:50,541 --> 00:02:51,916
How many Krags are there?

31
00:02:53,333 --> 00:02:54,375
Huh.

32
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
I guess just one.

33
00:03:04,166 --> 00:03:05,291
Burial mounds?

34
00:03:06,833 --> 00:03:08,291
He's the last one.

35
00:03:18,708 --> 00:03:20,250
Don't do it.

36
00:03:20,333 --> 00:03:21,583
Just keep going.

37
00:03:21,666 --> 00:03:23,625
That's the smart thing.
To keep going.

38
00:03:26,291 --> 00:03:27,583
Oh, darn it, Cole.

39
00:03:48,041 --> 00:03:49,833
Uh... food?

40
00:03:50,500 --> 00:03:52,458
You brought these for me?

41
00:03:52,916 --> 00:03:53,916
To eat?

42
00:04:07,208 --> 00:04:10,208
You didn't always live
alone in this cave, did you?

43
00:04:10,458 --> 00:04:11,583
There were more of your kind?

44
00:04:13,208 --> 00:04:14,416
Your family?

45
00:04:16,625 --> 00:04:17,833
What happened to them?

46
00:04:23,333 --> 00:04:24,583
Ice Samurai?

47
00:04:27,916 --> 00:04:29,458
And now you're all alone, huh?

48
00:04:30,166 --> 00:04:31,583
Boy, did I misread things.

49
00:04:32,083 --> 00:04:33,416
I thought you were attacking me.

50
00:04:33,500 --> 00:04:35,333
But you weren't, were you?

51
00:04:35,833 --> 00:04:37,333
You were saving me.

52
00:04:38,208 --> 00:04:40,958
The bridge was breaking
and you saved me.

53
00:04:41,916 --> 00:04:43,833
And then, I attacked you.

54
00:04:44,333 --> 00:04:46,541
And you were just
defending yourself? Weren't you?

55
00:04:46,958 --> 00:04:49,583
Oh, wow. Way to go, Cole.

56
00:05:01,916 --> 00:05:03,083
Friends...

57
00:05:03,500 --> 00:05:04,541
Aah!

58
00:05:06,333 --> 00:05:10,250
Oh... okay. Uh, can't breathe.

59
00:05:10,916 --> 00:05:12,333
Put friend down.

60
00:05:15,666 --> 00:05:18,291
Oh. Oh, boy. Whoa.

61
00:05:18,375 --> 00:05:21,250
Getting nauseous.
Starting to black out.

62
00:05:22,083 --> 00:05:24,583
Okay, listen.

63
00:05:24,666 --> 00:05:26,541
Uh, don't do that again? Okay?

64
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
No more squeezing.

65
00:05:28,333 --> 00:05:29,416
Or spinning.

66
00:05:29,625 --> 00:05:32,500
And listen,
this is great and all,

67
00:05:32,583 --> 00:05:35,958
but I didn't come all the way up
here just to make a new friend.

68
00:05:36,666 --> 00:05:40,000
I'm looking for a tree,
a special tree.

69
00:05:41,041 --> 00:05:42,416
Do you know where it is?

70
00:05:46,375 --> 00:05:47,958
The Traveller's Tree.

71
00:05:48,875 --> 00:05:50,500
Do you know where it is?

72
00:05:53,583 --> 00:05:55,708
Hey. Wait up,
where are you going?

73
00:06:11,208 --> 00:06:12,291
Whoa!

74
00:06:12,375 --> 00:06:15,083
Okay. Okay. Just take it...
take it easy.

75
00:06:15,166 --> 00:06:16,791
Whoa! Oh, boy.

76
00:06:16,875 --> 00:06:19,583
Oh, gosh. Okay, okay.
Just... just slow down, big guy.

77
00:06:19,666 --> 00:06:21,250
Okay. Careful. Careful.

78
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
Don't look down.

79
00:06:31,250 --> 00:06:32,291
Better not to look.

80
00:06:34,625 --> 00:06:36,250
Uh...

81
00:06:49,375 --> 00:06:51,500
The Traveller's Tree.

82
00:07:04,208 --> 00:07:06,375
Thank you, Krag. Because of you,

83
00:07:06,458 --> 00:07:08,916
my friends and I have an actual
chance of getting home.

84
00:07:13,875 --> 00:07:16,041
This is where those
creepy footprints led.

85
00:07:22,916 --> 00:07:25,083
It's definitely
the creature's home.

86
00:07:25,416 --> 00:07:26,458
Look.

87
00:07:30,375 --> 00:07:32,791
That's a really big bed.

88
00:07:33,000 --> 00:07:35,916
How big do you think Krag is?

89
00:07:36,916 --> 00:07:38,083
Pretty big.

90
00:07:42,541 --> 00:07:44,125
I wish Kai was here.

91
00:07:44,208 --> 00:07:46,166
Someone had to stay
and protect the village.

92
00:07:46,250 --> 00:07:48,041
Yeah, but who's protecting us?

93
00:07:49,708 --> 00:07:51,291
We should have brought weapons!

94
00:07:51,375 --> 00:07:53,250
We're too late.

95
00:07:53,333 --> 00:07:54,666
Co... Cole...

96
00:07:57,958 --> 00:07:59,125
That monster.

97
00:07:59,208 --> 00:08:01,041
He's gonna pay for that.

98
00:08:01,125 --> 00:08:03,791
On three. One, two,

99
00:08:04,291 --> 00:08:05,458
three!

100
00:08:11,958 --> 00:08:12,958
Nya!

101
00:08:21,958 --> 00:08:23,958
Hi-yah!

102
00:08:29,083 --> 00:08:31,333
No. Stop. Don't hurt him.

103
00:08:31,416 --> 00:08:32,708
Cole!

104
00:08:35,375 --> 00:08:36,583
We thought that...
How?

105
00:08:40,208 --> 00:08:42,583
Friend.

106
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
Did Krag just say "friend"?

107
00:08:46,291 --> 00:08:48,208
That's what I was trying
to tell you, guys.

108
00:08:48,458 --> 00:08:49,916
He's not a monster.

109
00:08:50,041 --> 00:08:52,625
He's... Well, he's Krag.

110
00:08:53,333 --> 00:08:56,833
Krag. Nya, Jay. My friends.

111
00:08:57,250 --> 00:08:59,416
Krag helped me find
the Traveller's Tree.

112
00:08:59,666 --> 00:09:01,833
He helped me get these.

113
00:09:03,291 --> 00:09:04,708
Are those...

114
00:09:04,916 --> 00:09:06,833
Traveller's Tea leaves?

115
00:09:06,916 --> 00:09:08,333
How? Where?

116
00:09:08,416 --> 00:09:09,541
That's what I'm telling you.

117
00:09:09,791 --> 00:09:11,833
There's a tree, up this cliff.

118
00:09:12,875 --> 00:09:15,291
I wouldn't have found it
without Krag's help.

119
00:09:15,541 --> 00:09:17,458
I'm sorry we misjudged you.

120
00:09:17,875 --> 00:09:20,333
We heard some crazy stories,
and I guess we let them

121
00:09:20,416 --> 00:09:21,625
get the better of us, and--

122
00:09:21,708 --> 00:09:24,250
Yeah, I don't think
he understands all that.

123
00:09:26,375 --> 00:09:27,500
Friend?

124
00:09:32,250 --> 00:09:33,625
Not again.

125
00:09:33,708 --> 00:09:35,125
What's he doing?

126
00:09:35,416 --> 00:09:38,375
I'm about to explode.

127
00:09:39,041 --> 00:09:40,833
Down, Krag. Down.

128
00:09:40,916 --> 00:09:42,083
Put us down.

129
00:09:46,250 --> 00:09:49,083
Krag, how'd you like
to come with us?

130
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
Down the mountain?

131
00:09:52,250 --> 00:09:54,500
Krag, come with Cole.

132
00:09:55,125 --> 00:09:56,625
Come stay with friend.

133
00:09:57,375 --> 00:09:58,500
Okay?

134
00:10:01,958 --> 00:10:04,250
Great, well, that's settled.

135
00:10:12,333 --> 00:10:13,458
Just give him a sec.

136
00:10:32,750 --> 00:10:33,916
What's he doing?

137
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
Saying goodbye.


